Literární večer v Hybernské – poemy V. Majakovského

Srdečně Vás zveme na představení prvního svazku nového překladu Majakovského poem do češtiny, které vydalo nakladatelství Academia v tomto roce. Po více jak sedmdesáti letech vyšel nový překlad Majakovského poem, v překladu Jany Kitzlerové a Vojtěch Franka. Co všechno provázelo vznik tohoto překladu, co museli překladatelé uvážit a v neposlední řadě, jak se jim to povedlo, bude moci posluchač posoudit sám.

Překladatelé se pokusí odpovědět na otázky, co znamená přeložit do češtiny dílo, jehož starší překladová verze je v českém prostředí hluboce zakořeněna, jaké obtíže skýtá překládat Majakovského a proč by vlastně měl být pořízen překlad nový. V neposlední řadě zazní i ukázky ze zmíněného nového překladu v prvním svazku, který obsahuje poemy, jež překladatelé pracovně nazývají „intimními“.

Úvod > Aktuality > Literární večer v Hybernské – poemy V. Majakovského